tmrd.net
当前位置:首页>>关于请问动画甜蜜稻妻为什么会被翻译成天真与闪电这种...的资料>>

请问动画甜蜜稻妻为什么会被翻译成天真与闪电这种...

转载: 从B站评论区用来的科普: “天真与闪电”经常被吐槽,但这是最正确的译名,甘々と稲妻,天真=甘々(あまあま)取自甘えん(惯于撒娇的孩子,也就是紬希),稲妻(いなずま)=闪电,倒过来读妻稲(つま(が)いな(い),单身父亲,也就是公平...

这是有字幕的资源http://pan.baidu.com/share/link?shareid=2565779641&uk=3408082291

番名:天真与闪电 今年7月新番,b站版权

中文名 天真与闪电 原版名称 甘々と稲妻 其他名称 甜蜜稻妻、天真与闪电 集 数 全12话

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.tmrd.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com