tmrd.net
当前位置:首页>>关于求《小王子》经典语录英文翻译.的资料>>

求《小王子》经典语录英文翻译.

All men have the stars, but they are not the same things for different people. For some, who are travelers, the stars are guides. For others they are no more than little lights in the sky. For others, who are scholars, they are...

You know — one loves the sunset, when one is so sad… 你知道的—当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落…… If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enoug...

美丽的公主 对我来说,你只是个小女孩,就像千千万万的其他小女孩一样。我不需要你。而你,在你看来,你不需要我。对你来说,我只是只狐狸,就像千千万万的其他狐狸一样。但是你驯服我,我们需要彼此。对我来说,你将是独一无二的。对你来说,我...

发在这里太多了 给你个网址吧 呵呵 英文版:http://www.24en.com/fun/soul/2006-01-08/3390.html 中文版:http://www.xiaowangzi.org/

1) I own the stars, because nobody else before me ever thought of owning them. 因为在我之前没有任何人想到拥有星星,我想到了,所以我就拥有它们。 2)Good morning. Why have you just put out your lamp? 早上好。为什么你已经把你的街...

把中间的副词去掉就很容易看了: I pondered over the adventures of the jungle. 句子翻译可以是:随即,我的思绪深深地进入了雨林冒险的情境中。

如果你想要与别人制造羁绊,就要承受流泪的风险 ——安东尼·德·圣-埃克苏佩里 《小王子》 If you want to make a bond, you are to take the risk of tearing.

自己挑,弄的很辛苦,才0分。。。。 小说叙述者是个飞行员,他在故事一开始告诉读者,他在大人世界找不到一个说话投机的人,因为大人都太讲实际了。 接着,飞行员讲了六年前他因飞机故障迫降在撒哈拉沙漠遇见小王子的故事。神秘的小王子来自另一...

公元前47年,凯撒大帝在小亚细亚吉拉城大获全胜,欣喜的凯撒给罗马友人报捷时只用了3个拉丁语单词:“Veni!Vidi!Vici!(我来了!我看见了!我征服了!)”惜字如金,却是掷地有声、铿锵有力的最强音

嘿嘿~~看过~~ 1 一直往前走,也走不了多远的。 2 这是我的一个秘密,再简单不过的秘密:一个人只有用心去看,才能看到真实。事情的真相只用眼睛是看不见的。 3 沙漠之所以美丽,是因为在它的某个角落隐藏着一口井水…… 4 当你不再感到伤心的时候...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.tmrd.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com